#giovedìmusicale: e ricominciò il suo canto

Хопа-хопа, наче вчора ще був понеділок, а сьогодні вже наш улюблений музичний четвер. Нещодавно я дізналася, що не всі знають пісню “Карузо”, а це означає, що не всі мають змогу під неї кайфувати. Тож от вам, кайфуйте:

Ну, а тим, кому мало просто музики, давайте ж розберемося, що то за пісня така геніальна. Написав її Лучо Далла – італійський музикант, родом з Болоньї. На теренах СНД пісню часто перекладають як “Пам’яті Карузо”.

Трактування тексту пісні може бути різним, залежно від того, кого вважати головним жіночим персонажем – молоду дружину Карузо чи його доньку. В залежності від цього пісня може змінювати свій вектор з романтичної лірики до філософської драми. Сюжет пісні розповідає про останній період життя великого італійського тенора Енріко Карузо, що жив на зламі 19-20 сторіч.

Перший куплет пісні дуже короткий, він розповідає нам, що десь там, де блищить море, біля Сорренто, на терасі стоїть чоловік і обіймає молоду дівчину, що плаче. Чоловік співає:

Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint’e
vene sai

Саме приспів дає нам змогу обирати настрій пісні і головного жіночого персонажа, бо фраза “ті вольо бене” дослівно перекладається як “я хочу тобі добра” і таку фразу можна сказати і дитині, і коханій людині. Українською це пояснити ще легше. “Я кохаю тебе” ми можемо сказати тільки людині, в яку закохані і це має глибокий романтичний аспект. А от “я люблю тебе” фраза більш універсальна. Її можна сказати і членам сім’ї, і друзям і Бітьківщині. “Ті вольо бене” – це те саме наше універсальне “я люблю тебе”.

Другий куплет – довший і тяжчий. В ньому розповідається про спогади, що постають перед головним героєм і смерть.

guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all’improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare

Він поглянув в очі дівчини – зелені, наче море, покотилася сльоза і він подумав, що задихається.

Енріко Карузо помер у віці 48 років через проблеми зі здоров’ям. Під час одного з виступів, він отримав травму, що, як виявилося потім, пошкодила одну нирку . Але лікар Карузо поставив невірний діагноз. Далі стан Енріко дуже сильно погіршився, наприкінці 1920 – на початку 1921 йому було зроблено 7 операцій під час яких лікарі відкачували рідину з його легенів та гоїли їх. Карузо повернувся до Італії, де його оглянув лікар… як виявилося, що не добре знав про важливість гігієни, і стан Карузо знову погіршився. Лікарі з Риму наголошували на тому, що співаку треба неодмінно приїхати до них в клініку, щоб видалити пошкоджену нирку. По дорозі до Риму співаку стало зле, йому дали морфін і на ранок він помер. Тож фраза “він подумав, що задихається” тут не просто так.

Не дивлячись на трагічний фінал другого куплету, третій розповідає нам про те, як швидко плине життя і яке все може в ньому бути оманливе, проте в очах наших дітей (я прихильниця саме варіанту про дітей, а не про коханих) життя продовжується і хоча б ради цього треба співати:

e non ci penso poi tanto
anzi, si sentiva giа felice,
e ricominciò il suo canto

і вже не думаючи про це, почуваючи себе щаслим, почалася пісня його

А який варіант обирете ви, хто стоїть на терасі в Сорренто поруч із головним героєм: молода дружина чи дочка?

Та знаю я що дочці не могло бути більше 2 років на момент смерті батька, але все одно.

#giovedìmusicale: Mario Biondi

Ні для кого не секрет, що я від низького голоса просто клякну, тож коли я вперше почула голос Маріо Біонді, я трохи дуба не врізала, бо він вкрай низький і нівроку оксамитовий. А пісня “Love is a Temple”, на мій непрофесійний смак, має стояти десь поруч з “Lady in Red“, “Still Got the Blues“, etc.

У Маріо 9 альбомів, останній було випущено 2018 року. Він має назву “Brasil“. Маріо дуже активно гастролює, в тому числі і Україною, так у 2018 році Маріо вже побував у Львові, а у жовтні планує відвідати Київ та Одесу:

Screenshot_1

Маріо з Катанії, що на Сицилії, тому я, блін, маю доїхати врешті решт до тої Сицилії!

 

 

Core `Ngrato – неаполітанська пісня чи оперна арія?

Вчора я задалася питанням “А з якої опери “Core `Ngrato”?” Виявилося, що не з якої, що це взагалі просто пісня… просто пісня. Справа в тому, що я звикла чути цю “неаполітанську пісеньку” у виконанні Паваротті, Бочеллі, Кауффмана

…і мені зовсім не вкладалося в голові, ЯК ТАКА арія може бути просто піснею. Виявилось, що таки може.

У 1911 році ця пісня була написана Сальваторе Кардільйо на вірші Рікардо Кордіферо. Першим цю пісню заспівав Енріко Карузо та не відомо, чи він замовляв цю пісню у Кардільйо та Кордіферо.

Арія чи не арія, ця пісня – нереальна і у кожному виконанні вона здається неперевершеною.

 

Італійська музична колекція

Не краща і точно не новіша, але 100% італійська. У Болоньї мій друг надибав маленьку кав’ярню, інтер’єр якої складався здебільшого з безмежної колекції музичних касет. Я витягла одну з них з назвою… ну, не скажу точно, як називалася, але щось на кшталт “Краща італійська колекція”. Музика точно не нова, але… Чи помічали ви колись, що те, що знаємо ми про італійську музику як найкраще дуже відрізняється від того, що знають про свою музику італійці. Тож мені стало цікаво, що ж там за “найкраще італійське за версією італійців”.